PICT Gets the French Touch!

(version française ci-dessous)

PICT has always built bridges between our native Paris and the Anglophone world. We have lectured on Parisian landmarks from the Eiffel Tower to the Wallace Fountains; engaged with Parisian thinkers from Emmanuel Levinas to Maurice Merleau-Ponty; and worked with Parisian institutions from the City Hall to the Sorbonne—all in the English language.

But all bridges go two ways. Now in our fifth year, PICT has assembled an acclaimed and growing library of online, open-access articles, reviews, interviews, and more. The time has come to make this library available in French. We will start by translating single pieces, with the long-term goal of making our whole website bilingual in English and French.

Like all projects at our non-profit, volunteer-run organization, French PICT depends on the support of you, our community. All of you are invited to join the project—simply pick your favorite PICT article and pitch your translation proposal to the editor of French PICT. If your translation is approved, we will publish it on the PICT site with your translator’s byline.

Help PICT get the French Touch! Write to Macha Matalaev, the editor of French PICT, at macha@parisinstitute.org.

 

PICT adopte la French Touch !

PICT a toujours construit des ponts entre notre Paris natal et le monde anglophone. Nous avons donné des conférences sur les monuments parisiens, de la tour Eiffel aux fontaines Wallace ; avons réfléchi avec des penseurs parisiens comme Emmanuel Lévinas ou Maurice Merleau-Ponty ; et travaillé avec des institutions parisiennes, depuis les mairies à la Sorbonne, le tout en anglais.

Mais tous les ponts doivent être à double-sens. La bibliothèque en ligne du PICT n’a cessé de croître, et à présent que nous entamons notre cinquième année d’existence, le matériau, tout en libre accès, est assez conséquent : articles, critiques, interviews, essais, et plus encore. Il est temps de rendre ces ressources disponibles en français. Nous commencerons par traduire quelques articles, l’objectif à long terme étant de traduire entièrement notre site internet.

Comme tous les projets de notre organisation à but non lucratif gérée par des bénévoles, French PICT dépend de votre soutien, notre communauté. Vous êtes tous invités à rejoindre le projet – choisissez simplement votre article PICT préféré et présentez votre proposition de traduction à l’éditrice de French PICT. Si votre traduction est approuvée, nous la publierons sur le site PICT sous votre signature comme traducteur.

Aidez PICT à obtenir la French Touch ! Écrivez à Macha Matalaev, la rédactrice en chef de French PICT, à macha@parisinstitute.org.

Responses